Los bericht bekijken
  #1  
Oud 14 maart 2011, 14:53
woodwing woodwing is offline
Juniorlid
 
Geregistreerd: 14 maart 2011
Berichten: 2
Standaard voor vertaling website EN >> FR, kennis van uitgeefbranche/terminologie gewenst

Wij zijn op zoek naar een flexibele freelancer voor het eenmalig vertalen en vervolgens bijhouden van de content van onze website www.woodwing.com.

Content moet vanuit het engels naar het frans worden vertaald, waarbij het gebruik van de juiste terminologie belangrijk is (wordt in overleg vastgesteld). Merk op dat het om marketing teksten gaat, dus een prettige en ietwat commerciele schrijfstijl in het frans is vereist.

Na de initiele vertaling (geschat aantal woorden in de orde van grootte van 15.000) moet de site op dagelijkse of wekelijkse basis worden bijgehouden als er nieuwe content, persberichten of andere zaken worden toegevoegd of gewijzigd.

Er wordt gewerkt met Drupal, een Web CMS, en enige basiskennis van HTML is vereist voor het maken van de vertalingen. Vertalingen dienen in het CMS te gebeuren.

Reacties graag naar gak@woodwing.com met vermelding van ervaring, vergelijkbare opdrachten die gedaan zijn en kosten/werkwijze bij het vertalen. Het maken van een kleine proefvertaling zal onderdeel van het selectieproces zijn.

Bij voorbaat dank!

Gerard van den Akker
Marketing Manager
WoodWing Software
Met citaat reageren