Ah zo, ja dat is logisch, ik zat te denken aan de imagoschade bij de vertaler zelf
Maar ik ben ervan overtuigd dat die schade middels (algemene) voorwaarden afgedekt kan worden. Een klant neemt namelijk nooit een tekst blind over maar moet deze tekst goedkeuren voor publicatie en een tekstschrijver schrijft in opdracht van de klant een bepaalde boodschap, waarbij de tekstschrijver verantwoordlijk is voor de juiste vormgeving / woordkeuze en de opdrachtgever voor de inhoud/strekking van de boodschap.