Los bericht bekijken
  #5  
Oud 14 september 2009, 09:27
dieLöwin dieLöwin is offline
Juniorlid
 
Geregistreerd: 13 september 2009
Berichten: 2
Standaard Re: Freelance vertalen en onzekerheden

@Ramon, ik heb wel een aantal ideeën in mijn hoofd maar het is allemaal nog niet concreet. Ik zou me als eerste willen concentreren op het vertalen en daarna correctie lezen erbij willen doen.

@Adine, bedankt voor je tips! Ik vertaal zelf het liefst zonder programma omdat ik ook van mening ben dat dan de kwaliteit toch beter is. Ik stel niet al te hoge eisen. Ik heb een baby van nu 10 maanden dus als ik aan de slag zou gaan, dan wordt het zeker parttime. Zoals gezegd heb ik wel een aantal ideeën in mijn hoofd die ik wil omzetten. En ik moet me nog door de Duitse bureaucratie worstelen. Het zal in ieder geval 2010 worden.

@Pentatext, bedankt voor je tips! Ik heb niet al te hoge eisen en ik zal in het begin ook maar op 400 euro basis werken (dat betekent dan haast belastingvrij hier in Duitsland). De genoemde websites ken ik nog van vroeger en ik weet dat er aantal vriendinnen zijn die zo in het begin aan veel werk gekomen zijn.

Bedankt allemaal. Mijn plannen worden met de dag concreter.
Met citaat reageren